逐句原文翻译
青骢马肥金鞍光,龙脑入缕罗衫香。
青骢马肥壮,金鞍闪耀光芒,罗衫缝入龙脑香,周身馥郁芬芳。
美人狭坐飞琼觞,贫人唤云天上郎。
美人紧挨着坐,飞传玉杯频劝酒,穷人见了,唤他们作天上贵郎。
别起高楼临碧筱,丝曳红鳞出深沼。
另建高楼临绿竹,丝线钓起深沼红鳞鱼。
有时半醉百花前,背把金丸落飞鸟。
有时半醉卧于百花前,背转身用金丸射落飞鸟忙。
自说生来未为客,一身美妾过三百。
自称生来从未漂泊做客,美妾成群足有三百多。
岂知劚地种苗家,官税频催勿人织。
哪知道耕地种苗的农家,官税催逼不停,无人能安心纺织忙。
长金积玉夸豪毅,每揖闲人多意气。
炫富夸豪,金银美玉堆成山,对寻常人作揖,傲慢得意显轻狂。
生来不读半行书,只把黄金买身贵。
生来不读半句诗书,只靠黄金买取显贵荣光。
少年安得长少年,海波尚变为桑田。
少年啊,怎可能永远是少年?沧海尚且会变成桑田。
荣枯递传急如箭,天公不肯于公偏。
荣华与枯萎,更迭如飞箭,天公不会对谁格外偏袒。
莫道韶华镇长在,发白面皱专相待。
莫说青春能永远停留,白发皱纹正专等你,毫不留情把人伤。
注释
(1)青骢:毛色青白相杂的骏马。
(2)金鞍:以黄金装饰的马鞍。
(3)琼觞:玉杯,酒杯。
(4)碧筱:绿竹。
(5)金丸:金制的弹丸。
(6)劚:掘,刨。
(7)官税:官府所征收的租税。
(8)豪毅:富贵有气派。
(9)韶华:美好的年华,指青年时期。
