逐句原文翻译
昨夜佳期初共。鬓云低、翠翘金凤。尊前和笑不成歌,意偷转、眼波微送。
昨夜才初次共度美好的时光。她鬓发低垂,头上插着翠色的翘饰和金凤钗。在酒樽前,她带着笑意却没能唱成歌,情意暗暗流转,眼波悄悄向我传递。
草草不容成楚梦。渐寒深、翠帘霜重。相看送到断肠时,月西斜、画楼钟动。
匆匆忙忙间,连一场缠绵的好梦都没能做成。天气渐渐冷得厉害,翠色的帘子上结了厚厚的霜。对视着送别,直到令人肝肠寸断的时刻,月亮已向西斜,画楼上的钟声也悠悠响起。
注释
(1)翠翘金凤:古代妇女首饰。
(2)眼波:形容流动如水波的目光。多用于女子。
(3)草草:匆忙仓促的样子。
(4)翠帘:绿色的帘幕。