逐句原文翻译
日暮游西园,冀写忧思情。
傍晚游玩西园,只为排遣心中愁绪。
曲池扬素波,列树敷丹荣。
弯曲的水池荡着波纹,成排树木开着红花。
上有特栖鸟,怀春向我鸣。
树上有独自栖息的鸟,像怀春似地向我鸣叫。
褰衽欲从之,路险不得征。
提起衣襟想追赶唤我的朋友,路远又怎么去呢。
徘徊不能去,伫立望尔形。
行走不定又无法离去,站在原地遥望友人身影。
风飇扬尘起,白日忽已冥。
忽然风起尘扬,天转瞬昏暗了。
回身入空房,托梦通精诚。
返回独自一人的房内,托梦去传递我对友人的真诚。
人欲天不违,何惧不合并。
老天不会不明人心的,还怕不能重逢吗?
注释
(1)西园:即铜雀园,在邺城(今河北临漳西南)。
(2)冀写:冀,希望。写:通“泻”,泄也,除也。
(3)素波:白色的水波。
(4)列树:排列成行的树木。
(5)敷:陈,这里是开放的意思。
(6)丹荣:红花。
(7)特栖:独栖。特,孤独。
(8)怀春:春心萌动,故鸣而求偶。通常用为未婚女子对男子的思慕。
(9)褰衽:提起衣襟。
(10)征:行。
(11)伫立:久立不动。
(12)飚:旋风。
(13)冥:昏暗。
(14)精诚:至诚之意。
(15)人欲天不违,何惧不合并:是说老天爷不会违背人的愿望,我们何必担心不能在一起呢?
