逐句原文翻译
此花南地知难种,惭愧僧闲用意栽。
牡丹在南方很难养活,多亏庙里的和尚用心照顾。
海燕解怜频睥睨,胡蜂未识更徘徊。
小鸟见了都忍不住多看几眼,连小蜜蜂都不认识它,绕着飞个不停。
虚生芍药徒劳妒,羞杀玫瑰不敢开。
旁边的芍药嫉妒得要命,玫瑰花羞得都不敢开了。
惟有数苞红萼在,含芳只待舍人来。
就剩下几朵红牡丹还留着花苞,像是专门等着贵客来欣赏呢!
注释
(1)开元寺:唐代著名寺院,多地均有同名寺庙,此处或指南方某地的开元寺。
(2)南地知难种:牡丹喜凉怕热,在南方难以栽培,突显僧人用心。
(3)海燕:南方海鸟,拟人化写法,表现牡丹的吸引力。
(4)胡蜂:北方蜂种,在南方见到牡丹感到陌生,进一步强调牡丹的珍贵。
(5)虚生芍药:芍药虽美,在牡丹面前也显得徒劳。
(6)羞杀玫瑰:玫瑰(当时指蔷薇)自愧不如,不敢开放。
(7)舍人:官职名,此处可能指诗人自己或某位官员,暗示牡丹等待知音欣赏。