逐句原文翻译
城郭秋生一夜凉,独骑瘦马傍宫墙。参差霜阙带朝阳。
一夜之间北京城秋风袭来,清爽无比。一个人骑着老马绕着宫墙而行。霜雾打在参差不齐的宫阙上,迎着朝阳。
旋解冻痕生绿雾,倒涵高树作金光。人间夜色尚苍苍。
阳光的到来,让雾气渐渐消散,倒映在水中,水中也荡漾着金色的光芒。在人世间也有阳光无法到达的地方,那里还是寒夜。
注释
(1)浣溪沙:原为唐教坊曲名,后用为词牌名。此调分平仄两体,字数以四十二字居多,正体双调四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵。
(2)城郭:指北京城。
(3)宫墙:指故宫的宫墙。
(4)参差霜阙带:参差:高低不齐。霜阙:蒙上寒霜的宫阙。带:映照。
(5)旋解:很快消散。
(6)倒涵:水中倒映。
(7)金光:水中阳光。
(8)夜色:指朝阳尚未照到的地方。
(9)苍苍:深青色。