逐句原文翻译
斜阳外,春雨足,风吹皱一池寒玉。
正是残阳笼罩下的黄昏,下足了春雨的池塘里,晚风徐来,轻轻地拂动寒玉似的水波。
画楼中有人情正苦,杜鹃声莫啼归去。
画楼上有个人正满腹闲愁。杜鹃鸟请不要一连声地唤人归去了,纵使一再呼唤,那个人儿还是不曾归来。
注释
(1)落梅风:一名寿阳曲,属双调过曲,是常见小令曲牌。正体二十七字,五句一平韵、三叶韵。
(2)足:多。
(3)吹皱:比喻离别前生活的平静以及因离别而内心掀起的波澜。
(4)寒玉:清凉晶莹的溪水的一种比拟。
(5)画楼:形容楼的华丽,指古代妇女生活的特殊环境。
(6)杜鹃:即布谷鸟,又名子规,传说是古代蜀国国王望帝杜宇所化,所以又叫杜宇。