逐句原文翻译
东风未肯入东门,走马还寻去岁村。
春天的东风还不肯吹进东面的城门,我和你们二人已经骑着马出城去寻找去年我们游玩过的村落了。
人似秋鸿来有信,事如春梦了无痕。
人就好像秋天的大雁一样,来去都会有音信痕迹可寻,可是往事就好像春天的一场大梦一样,连一点痕迹都没有留下。
江城白酒三杯酽,野老苍颜一笑温。
让我们去江城边上的酒馆,喝上三杯酒家自酿的好酒吧,这里的民风淳朴,乡间的老人会用饱经沧桑的脸孔上温暖的笑容来欢迎你的。
已约年年为此会,故人不用赋招魂。
我们已经约定了,每年春季的时候都要出东门踏青,所以,我的老朋友们啊,你们就不必因为此事担心挂念了。
注释
(1)东风未肯入东门:形容春风未到,城中尚无春色。
(2)走马:骑着马跑。
(3)去岁村:指诗题中所说“去年是日”所到过的村子。
(4)鸿:鸿雁。
(5)有信:有信用。指其秋日南飞,春日北归。
(6)了无痕:完全没有痕迹。
(7)酽:液汁很浓。
(8)野老:村中老人。
(9)苍颜:苍老的容颜。
(10)故人不用赋招魂:朋友们不必可怜自己遭受贬斥而设法内调。赋招魂:写一篇《招魂》诗。意指设法将自己从黄州调回京城。招魂:屈原所作楚辞篇名。
