逐句原文翻译
凉月转雕阑,萧萧木叶声乾。银灯飘落琐窗闲,枕屏几叠秋山。
幽凉的月亮转过精致的栏杆,落叶飘落传来干涩嘶哑的声音。灯花飘飞,花窗紧闭,枕前屏风上画着秋山的轮廓。
朔风吹透青缣被,药炉火暖初沸。清漏沉沉无寐,为伊判得憔悴。
北方吹彻,被衾单薄,药炉刚刚烧沸,耳畔传来低沉的更漏声,我无法入睡。相思最苦,让我如此憔悴。
注释
(1)清漏:清晰的滴漏声。判得:拼得。
凉月转雕阑,萧萧木叶声乾。银灯飘落琐窗闲,枕屏几叠秋山。
朔风吹透青缣被,药炉火暖初沸。清漏沉沉无寐,为伊判得憔悴。
凉月转雕阑,萧萧木叶声乾。银灯飘落琐窗闲,枕屏几叠秋山。
幽凉的月亮转过精致的栏杆,落叶飘落传来干涩嘶哑的声音。灯花飘飞,花窗紧闭,枕前屏风上画着秋山的轮廓。
朔风吹透青缣被,药炉火暖初沸。清漏沉沉无寐,为伊判得憔悴。
北方吹彻,被衾单薄,药炉刚刚烧沸,耳畔传来低沉的更漏声,我无法入睡。相思最苦,让我如此憔悴。
(1)清漏:清晰的滴漏声。判得:拼得。
《河渎神·凉月转雕阑》是清代词人纳兰性德创作的一首词。上片从月、窗、树叶、声音等不同角度写肃煞凄凉之景,下片由景到情,表达词人对故人深切的怀念。全词充分表达了内心的凄苦和现实的不公,慷慨悲怆,有很强的感染力。
这首词具体创作时间不详。词人的好友姜宸英为了考取功名要远走他乡,纳兰想劝说友人放弃功名,却不知如何开口。几年后,词人得知好友在狱中亡故,痛惜他的才华不再,也不忿他的命运不公,怀念故人之余,写下了这首词。
河上望丛祠,庙前春雨来时。楚山无限鸟飞迟,兰棹空伤别离。
何处杜鹃啼不歇?艳红开尽如血。蝉鬓美人愁绝,百花芳草佳节。
孤庙对寒潮,西陵风雨萧萧。谢娘惆怅倚兰桡,泪流玉箸千条。
暮天愁听思归乐,早梅香满山郭。回首两情萧索,离魂何处飘泊?
古树噪寒鸦,满庭枫叶芦花。昼灯当午隔轻纱,画阁珠帘影斜。
门外往来祈赛客,翩翩帆落天涯。回首隔江烟火,渡头三两人家。
风紧雁行高,无边落木萧萧。楚天魂梦与香消,青山暮暮朝朝。
断续凉云来一缕,飘堕几丝灵雨。今夜冷红浦溆,鸳鸯栖向何处?
铜鼓赛神来,满庭幡盖裴回。水村江浦过风雷,楚山如画烟开。
离别艣声空萧索,玉容惆怅妆薄。青麦燕飞落落,卷帘愁对珠阁。