如意娘

〔唐代〕武则天

看朱成碧思纷纷,憔悴支离为忆君。

不信比来长下泪,开箱验取石榴裙。

作品简介

《如意娘》是武周女皇帝武则天在感业寺出家时创作的一首情诗,此诗前两句写抒情主人公因相思过度,以致魂不守舍,精神恍惚,身体衰弱;后两句写自己泪湿衣裙,有箱中石榴裙为证。全诗极尽相思愁苦之感,尺幅之中曲折有致,融合了南北朝乐府风格于一体,明朗又含蓄,绚丽又清新。

创作背景

武则天十四岁入宫为才人,太宗李世民赐号武媚。而后太宗崩,居感业寺为尼。高宗李治在寺中看见她,复召入宫,拜昭仪。武则天在感业寺的四年,是她人生中最失意的四年,但祸兮福之所伏,武则天在感业寺的日子也充满了命运的转机。在感业寺,武则天写下了她最有名的诗歌《如意娘》,史载这首诗是写给唐高宗李治的。或许,正是这首诗,使得李治才忽然想到尚在削发为尼的旧情人武媚。

翻译注释

翻译

相思过度,魂不守舍,恍惚中竟将红色看成绿色,面容如此憔悴,都是因为思念您啊。

如果您不相信我近来因思念您而流泪,那就开箱看看我石榴裙上的斑斑泪痕吧。

注释

(1)看朱成碧思纷纷:从神、形两个层次描写女子的相思之苦。朱:红色。碧:青绿色。思纷纷:思绪纷乱。

(2)憔悴:瘦弱,面色不好看。

(3)支离:形容面容憔悴,精神散漫,身体衰弱。

(4)比来:近来。

(5)开箱验取石榴裙:此句意在表明让男子验证石榴裙上的泪迹。石榴裙:唐代年轻女子极为青睐的一种服饰,这种裙子色如石榴之红,不染其他颜色,往往使穿着的女子俏丽动人。

全文拼音版

niáng
kànzhūchéngfēnfēnqiáocuìzhīwèijūn
xìnláichángxiàlèikāixiāngyànshíliúqún

作者介绍

武则天(624—705) ,中国历史上唯一得到普遍承认的女皇帝。名曌,并州文水(今山西文水)人。原为唐太宗才人,后为高宗皇后,尊号“天后”。高宗驾崩后临朝称制,后自立为帝,改国号为“周”,史称“武周”。执政期间,打击门阀、发展科举、重视农业,颇有政绩。晚年还政于唐。谥号“则天顺圣皇后”。

相关推荐

如鱼水·帝里疏散

〔宋代〕柳永

帝里疏散,数载酒萦花系,九陌狂游。良景对珍筵恼,佳人自有风流。劝琼瓯。绛唇启、歌发清幽。被举措、艺足才高,在处别得艳姬留。

浮名利,拟拚休。是非莫挂心头。富贵岂由人,时会高志须酬。莫闲愁。共绿蚁、红粉相尤。向绣幄,醉倚芳姿睡,算除此外何求。

如鱼水·轻霭浮空

〔宋代〕柳永

轻霭浮空,乱峰倒影,潋滟十里银塘。绕岸垂杨。红楼朱阁相望。芰荷香。双双戏、鸂鶒鸳鸯。乍雨过、兰芷汀洲,望中依约似潇湘。

风淡淡,水茫茫。动一片晴光。画舫相将。盈盈红粉清商。紫薇郎。修禊饮、且乐仙乡。更归去,遍历銮坡凤沼,此景也难忘。