逐句原文翻译
里湖,外湖,无处是无春处。真山真水真画图,一片玲珑玉。
无论是里湖、外湖,没有一处不春意盎然。真山真水真画图,恰如一串澄澈透明的美玉。
宜酒宜诗,宜晴宜雨,销金锅、锦绣窟。老苏,老逋,杨柳堤梅花墓。
无论是晴天还是雨天,西湖都像西子一样美丽,是游人开怀畅饮、欣然命笔的好去处。这里也是一些贵人富豪衣锦披绣、挥金如土的地方。苏轼主持修筑的杨柳堤,埋葬林逋的梅花墓,格外引人注目。
注释
(1)中吕:宫调名,元曲常用宫调之一。
(2)朝天子:曲牌名,属中吕宫。
(3)西湖:此指杭州西湖。
(4)里湖:杭州西湖以苏堤为界,有里湖、外湖之分。里湖在苏堤以西。
(5)外湖:西湖苏堤以东称外湖,为西湖主体。
(6)销金锅:熔化金银的锅。游西湖,花钱甚多,故杭谚称西湖为“销金锅儿”。
(7)锦绣窟:堆满锦绣的仙裤。指西湖人衣锦披绣,衣着华丽。
(8)老苏:指北宋文学家苏轼。
(9)老逋:指北宋诗人林逋。
(10)杨柳堤:苏轼曾疏浚西湖,并筑堤种柳,取名“苏堤”,又名“杨柳堤”。
(11)梅花墓:林逋隐居西湖,一生与梅花为伴,死后葬孤山,后人称其墓为“梅花墓”。