逐句原文翻译
小芙蓉,香旖旎,碧玉堂深清似水。闭宝匣,掩金铺,倚屏拖袖愁如醉。
芙蓉帐内,香气袭人,碧玉堂深处清静似水。合上梳妆匣,关上房门,倚屏而立,长袖飘飘,如愁如怨,如痴如醉。
迟迟好景烟花媚,曲渚鸳鸯眠锦翅。凝然愁望静相思,一双笑靥嚬香蕊。
屋外阳光和煦,景色迷人,烟雾中的花朵是那般娇媚。弯弯曲曲的水中的小洲上,对对鸳鸯将脑袋缩在锦翅中安眠。凝视远望,愁上眉头,静静相思,一对饰有香蕊的酒窝满含着愁意。
注释
(1)旖旎:繁茂的样子。宋玉《九辩》:“窃悲夫惠华之曾敷兮,丝旖旎乎都房。”
(2)宝匣:梳妆盒。
(3)金铺:门上装饰,借代为门。
(4)烟花媚:烟花雾霭中的花朵。韦应物《因省风俗与从侄成绪游山水中道先归寄示》诗:“阴壑云松埋,阳崖烟花媚。”
(5)一双笑靥嚬香蕊:对饰有香蕊的酒窝含着愁意。香蕊:酒窝上的妆饰。