逐句原文翻译
杨柳阴阴细雨晴,残花落尽见流莺。
雨后初晴,细雨冲刷过的柳树苍翠欲滴,残花凋谢落尽,黄莺在枝头啼鸣。
春风一夜吹乡梦,又逐春风到洛城。
一夜春风吹起了我的思乡梦,在梦中我追逐着春风飞回了洛阳城。
注释
(1)阴阴:形容杨柳幽暗茂盛。
(2)流莺:即莺。流:谓其鸣声婉转。
(3)乡梦:美梦;甜蜜的梦境。
(4)洛城:洛阳。诗人家乡缑氏在洛阳附近。
杨柳阴阴细雨晴,残花落尽见流莺。
春风一夜吹乡梦,又逐春风到洛城。
杨柳阴阴细雨晴,残花落尽见流莺。
雨后初晴,细雨冲刷过的柳树苍翠欲滴,残花凋谢落尽,黄莺在枝头啼鸣。
春风一夜吹乡梦,又逐春风到洛城。
一夜春风吹起了我的思乡梦,在梦中我追逐着春风飞回了洛阳城。
(1)阴阴:形容杨柳幽暗茂盛。
(2)流莺:即莺。流:谓其鸣声婉转。
(3)乡梦:美梦;甜蜜的梦境。
(4)洛城:洛阳。诗人家乡缑氏在洛阳附近。
《春兴》是唐代大臣武元衡创作的一首七言绝句。此诗前两句描写异乡的春天即将过去,隐含了故乡的春色也必将逝去的感慨;后两句想象春风富有感情且善解人意,仿佛理解了诗人的心情而特意为他殷勤吹送乡梦。全诗集春景、乡思、归梦于一身,语言平白浅直,构思精巧奇特,以即将逝去的春景贯穿始终,把令人黯然神伤的思乡之情寄寓于即将逝去的春景之中,透露出一种温馨的惆怅之情。
《春兴》这首诗具体创作时间已难以确证。题作“春兴”,依诗意,当是诗人由柳暗花残而想到春天将逝,联想到自己身处异乡,既然异乡春天即将过去,那么故乡的春天也必将逝去,因此触发了悠悠乡思,而作此诗记之。
国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。
一从梅粉褪残妆,涂抹新红上海棠。
开到荼蘼花事了,丝丝天棘出莓墙。
嫩绿柔香远更浓,春来无处不茸茸。
六朝旧恨斜阳里,南浦新愁细雨中。
近水欲迷歌扇绿,隔花偏衬舞裙红。
平川十里人归晚,无数牛羊一笛风。
裌衣新著倦琴书,散策池塘返照初。
翠碧黄鹂相续去,荇丝深处见游鱼。
江南春尽尚春寒,添尽征衣独掩关。
日暮酒醒闻谢豹,所思多在水云间。
献岁发,吾将行。春山茂,春日明。
园中鸟,多嘉声。梅始发,柳始青。
泛舟舻,齐棹惊。奏采菱,歌鹿鸣。
风微起,波微生。弦亦发,酒亦倾。
入莲池,折桂枝。芳袖动,芬叶披。
两相思,两不知。
山雨萧萧作快晴,郊园物物作清明。
花如解语迎人笑,草不知名随意生。
晚节渐于春事懒,病躯却怕酒壶倾。
睡余苦忆旧交友,应在日边听流莺。
小雨丝丝欲网春,落花狼藉近黄昏。
车尘不到张罗地,宿鸟声中自掩门。
九扈鸣已晚,楚乡农事春。
悠悠故池水,空待灌园人。
春桂答,春华讵能久。
风霜摇落时,独秀君知不。