逐句原文翻译
重臣分陕去台端,宾从威仪尽汉官。
御史中丞离开京都赴任陕西,宾客随众仪表庄重都是汉官。
四塞河山归版籍,百年父老见衣冠。
四塞河山尽纳入我大明版籍,中原父老百年后又见汉衣冠。
函关月落听鸡度,华岳云开立马看。
月落鸡鸣自可从容出函谷关,太华顶上立马遥望白云飘散。
知尔西行定回首,如今江左是长安。
料到您此次西行一定常回首,如今长江南岸就是国都长安。
注释
(1)重臣:指汪参政。
(2)宾从威仪:僚属、随从的仪表威正。
(3)汉官:这里指代明朝官员。
(4)四塞河山归版籍:这句是说陕西译成为明朝的疆土,明军于洪武二年平定陕西。四塞:四面有山关之固,指陕西。版籍:地图、户籍。
(5)百年父老见衣冠:意谓被蒙古贵族占领了百年来的关中父老看到了汉族服装。
(6)月落鸡鸣:《史记·孟尝君传》载,秦王欲杀孟尝君,孟半夜逃抵函谷关。但关须鸡鸣才开。孟一门客学鸡鸣骗开城门,孟才逃脱,此处反用其意。
(7)华岳:指西岳华山。
(8)云开:化用唐代狄仁杰典。狄被荐为并州都督府法曹,其父母在河阳别业。狄登上太行山,南望白云孤飞,对随从说:“吾亲所居在此云下。”他伫望到白云移开才前行。此喻汪广洋御史中丞思乡。
(9)江左:江南。
(10)长安:原为西汉、隋、唐首都。后指代国都。
