逐句原文翻译
逝矣经天日,悲哉带地川。
太阳每天由东到西运行,时间日益流逝。河川日夜流逝,一去不返,真是可悲。
寸阴无停晷,尺波岂徒旋。
短短的光阴从不停留,尺寸的波浪怎能够自动回流?
年往迅劲矢,时来亮急弦。
岁月的逝去和到来犹如弓箭那样迅速。
远期鲜克及,盈数固希全。
久远的生命很少人能够达到,能活到百岁的本来就很少。
容华夙夜零,体泽坐自捐。
人的容颜每天都在凋谢,人的体力和精神也无缘无故地自动消耗着。
兹物苟难停,吾寿安得延。
生命本就难以停留,寿命本就难以延长。
俛仰逝将过,倏忽几何间。
人活在人世间,不过是瞬间而逝的事情。
慷慨亦焉诉,天道良自然。
即使对此怨愤不平也无济于事,因为这是自然的规律。
但恨功名薄,竹帛无所宣。
只恨我还没有建立功名,不能留名史册。
迨及岁未暮,长歌乘我闲。
趁着年岁还没有到晚年的时候,唱一曲长歌来表达自己的情志。
注释
(1)逝矣经天日:是说每天太阳由东到西运行,使时间日益流逝。
(2)悲哉带地川:是说河川日夜流逝,一去不返,所以可悲。
(3)晷:日影,此处指时间。
(4)矢:弓箭。
(5)远期:久远的生命。
(6)鲜克及:很少能够达到。
(7)盈数:这里指人生百岁。
(8)体泽:体力和精神。
(9)俛仰:同“俯仰”,比喻时间短暂。
(10)竹帛:均为书写所用,这里代指史册。
(11)宣:记载、流传。
