逐句原文翻译
崤函称地险,襟带壮两京。
人常说崤函地势险要,放眼望去两座京城就环绕在如襟带的地形中。
霜峰直临道,冰河曲绕城。
土塬之上已是白雪皑皑,冰冻的黄河绕过潼关古城。
古木参差影,寒猿断续声。
道路两旁的古木林高高低低,猿猴的啼叫声连绵不绝。
冠盖往来合,风尘朝夕惊。
潼关往来的车马从不停息,路面上风尘滚滚。
高谈先马度,伪晓预鸡鸣。
公孙龙骑白马通过争辩过函谷关,孟尝君门客假作鸡鸣骗开函谷关。
弃繻怀远志,封泥负壮情。
好男儿就该有弃繻赴边疆的远大志向,好男儿就该有为朝廷据守边关的壮志豪情。
别有真人气,安知名不名。
老子在《道德经》中所阐述的道理,又有几个人能够讲说明白呢?
注释
(1)崤函:崤山又称崤谷,是函谷的东端,故函谷也称崤函。
(2)襟带:如襟如带,比喻地形位置的回互接近。
(3)两京:是指东京洛阳,西京长安。
(4)霜峰:指山峰积雪,浩白如霜。
(5)冰河:指结冰的黄河。
(6)参差:长短不齐的样子。
(7)冠盖:旧指仕宦的冠服和车盖,也用作仕宦的代称。
(8)合:会聚。
(9)惊:惊动。
(10)高谈先马度:“高谈”句:此句用公孙白马典故。公孙龙,战国时赵国人,名家代表人物。据《初学记》引《别录》:公孙龙骑白马过函谷关,关吏挡住说:“要过关,人可以,但马不行。”公孙龙说:“白马并不是马,怎么不可以过关呢?”关吏辩不过他,终于放行。
(11)伪晓预鸡鸣:“伪晓”句:此句咏战国时孟尝君门客假作鸡鸣骗开函谷关,帮助孟尝君从秦国逃脱事。
(12)弃繻怀远志:“弃繻(rú)”句:此句咏西汉终军入潼关时以拒绝接受出关凭证表达一定要在朝为官,有所作为事。繻,古时用帛制成的出入关卡的凭证。
(13)封泥负壮情:封泥”句:此句咏东汉王元建议主将隗器以“一丸泥”封函谷关事。负,怀有。壮情,豪情壮志。
(14)真人气:道家称“修真得道”或“成仙”的人为真人,此指道家创始人老子李耳。相传周朝时老子骑青年过函爷关,关令尹喜事先曾见紫气东来。
(15)安知:怎么知道。
