逐句原文翻译
旗亭谁唱渭城诗,酒盈卮,两相思。万古垂扬,都是折残枝。旧见青山青似染,缘底事,淡无姿。
听到酒楼上有人在吟唱送别诗,举目望去,原来是临分别的两个人端着满满的酒杯,满怀心事。自古以来很多离别,柳枝都折残了。因分别而心情沮丧,以往看来十分青翠的山峦在此时也平淡无奇了。
情缘不到木肠儿,鬓成丝,更须辞。只恨芙蓉,秋露冷胭脂。为问世界离别泪,何日是,滴休时?
久经坎坷,情感已变得十分麻木,愁情多了,鬓发就会变白,更须辞却情缘。送别的女子泪流满面,将胭脂都冲掉了。反问人世间离别的泪水,什么时候才能停止?
注释
(1)江城子:词牌名,又名“村意远”“江神子”“水晶帘”。此词双调七十字,上下片各五平韵。
(2)观别:观看离别的场面。
(3)旗亭:酒楼。
(4)渭城诗:指王维《送元二使安西》,又称阳关曲,因中有“渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人”的诗句,故称。此处喻指送别诗。
(5)酒盈卮:酒满杯。卮,古代盛酒的器皿。
(6)折残枝:指折剩的柳枝。柳与“留”音谐,古人有折柳相送的习俗,因为送别很多,连柳枝都折残了。
(7)缘底事:因何事。
(8)淡无姿:平淡而没有迷人的姿态。
(9)情缘:男女间情爱之姻缘。
(10)木肠儿:木石般的心肠。比喻冷酷无情,或不动情。语出《晋书·夏统传》:晋时太尉贾充用官职、地位、女色诱惑夏统,统置若罔闻。充曰:“此吴儿,是木人石心也。”
(11)鬓成丝,更须辞:是说愁情多了,鬓发就会变白,更须辞却情缘。
(12)芙蓉:即荷花,常喻美人,这里指送别场面中的女子。
(13)秋露:秋天的露水,此处代指送别场面中女子的眼泪。
