逐句原文翻译
雨歇梧桐泪乍收,遣怀翻自忆从头。摘花销恨旧风流。
秋雨停了,梧桐树叶不再滴雨 ,好像是停止了它滴滴的眼泪。重新反复回忆,释放自己的情怀。想当初曾与思念之人有过美好的风流往事。
帘影碧桃人已去,屧痕苍藓径空留。两眉何处月如钩?
(回忆)那美丽的身影、如桃花般的面容,但人已离去(可是人却不知何处去了)。只空空留下那娇小的鞋痕在长满苍藓的小径上。思恋之人在何处,只有孤单的如钩明月。
注释
(1)遣怀:犹遣兴。
(2)翻:同“反”。
(3)摘花销恨旧风流:意思是当初曾与她有过美好的风流的往事。杜甫《佳人》:“摘花不插发,采柏动盈掬。”
(4)碧桃:桃树的一种。花重瓣,不结实,供观赏和药用。
(5)屧痕苍藓径空留:此言长满苍藓的小径上,那娇小的鞋痕犹在,可是人却不知何处去了。屧(xiè)痕,即鞋痕。苍藓(xiǎn):苔藓。
(6)两眉:两弯秀眉,这里代指所思恋之人。
