逐句原文翻译
汉庭荣巧宦,云阁薄边功。
汉代朝廷让善用巧诈的官宦荣耀,云台和麒麟阁这样表彰功臣的地方都忽视了建业边疆的功臣。
可怜骢马使,白首为谁雄。
可怜威名远扬的骢马使,兢兢业业到白头,不知是为谁人建功。
注释
(1)祀山烽:边塞名,在今甘肃省张掖地区。
(2)乔十二:即乔知之,陈子昂朋友,生平不详。
(3)侍御:官名,侍御史的简称。
(4)汉庭:汉朝,此借汉指唐。
(5)荣巧宦:以投机钻营获取官位为荣。
(6)云阁:即云台和麒麟阁,是汉代表彰功臣名将的地方。
(7)薄:轻看。
(8)骢马使:指东汉时的桓典,任侍御史,为官正直。出外常骑骢马(青白色的马),所以人们称他为骢马使。此处代指乔侍御。
(9)雄:效力。
