采桑子·洞房深夜笙歌散

〔五代〕冯延巳

洞房深夜笙歌散,帘幕重重。斜月朦胧,雨过残花落地红。

昔年无限伤心事,依旧东风。独倚梧桐,闲想闲思到晓钟。

原文翻译及注释

逐句原文翻译

洞房深夜笙歌散,帘幕重重。斜月朦胧,雨过残花落地红。

深夜洞房里笙歌散去,帘幕重重低垂。斜月朦朦胧胧,雨过地上落满了残花。

昔年无限伤心事,依旧东风。独倚梧桐,闲想闲思到晓钟。

以前的无限伤心事,像春天一样去了又来。独自倚靠在梧桐树旁,胡思乱想一直到报晓的钟声响起。

注释

(1)洞房:幽深的内室。

(2)笙歌:和笙之歌。

(3)昔年:以前,往年。

采桑子·洞房深夜笙歌散拼音版

cǎisāng··dòngfángshēnshēngsàn
dòngfángshēnshēngsànliánchóngchóngxiéyuèménglóngguòcánhuāluòhóng
niánxiànshāngxīnshìjiùdōngfēngtóngxiánxiǎngxiándàoxiǎozhōng

作品简介

《采桑子·洞房深夜笙歌散》是五代词人冯延巳的一首怀旧词。此词以笙歌散尽的深夜为起点,构建出时空交错的感伤世界。上片“洞房深夜笙歌散”以盛宴落幕的寂寥开篇,“帘幕重重”既写实景又喻心障;“斜月朦胧”与“雨过残花落地红”组成凄美画面,残红溅落的意象成为往事凋零的绝妙象征。下片“昔年无限伤心事”直剖心扉,“依旧东风”道出物是人非的永恒悲怆;结句“独倚梧桐,闲想闲思到晓钟”以梧桐夜影陪衬不眠人,将无尽思绪融入晨钟声波,在时间延展中完成从回忆到现实的诗意过渡。全词意象绵密,情韵悠远,展现冯词“深美闳约”的典型风格。

作者介绍

冯延巳(903—960),一名延嗣,字正中,广陵(今江苏扬州)人。仕于南唐烈祖、中主二朝,三度入相,官终太子太傅,卒谥忠肃。宋初《钓矶立谈》评其“学问渊博,文章颖发,辩说纵横”。善作新词。虽受花间词影响,多写男女离别相思之情但词风不像花间词那样浓艳雕琢而以清丽多彩和委婉情深为其特色,有时感伤气息较浓,形成一种哀伤美。有《阳春集》传世。冯延巳最著名的十首诗

相关诗文

采桑子·蓉清

〔清代〕李佩金

玉梅花下凝情望,碧海青天。十二阑干。风露人闲一样寒。

含愁悄对姮娥说,才见团圞。早又弯环。那得清光夜夜圆。

采桑子·湘芷

〔清代〕李佩金

灯前夜夜金钱卜,细数行人。梦绕离亭。水驿烟村第几程。

年来惯是轻离别。坠雨零星。寥落诗魂。只剩当时月一痕。