逐句原文翻译
上山采蘼芜,下山逢故夫。
登上山中采蘼芜,下山偶遇前时夫。
长跪问故夫,新人复何如?
故人长跪问故夫:“你的新妻怎么样?”
新人虽言好,未若故人姝。
夫说:“新妻虽不错,却比不上你的好。
颜色类相似,手爪不相如。
美貌虽然也相近,纺织技巧差得多。
新人从门入,故人从閤去。
新人从门娶回家,你从小门离开我。
新人工织缣,故人工织素。
新人很会织黄绢,你却能够织白素。
织缣日一匹,织素五丈余。
黄绢日织只一匹,白素五丈更有余。
将缣来比素,新人不如故。
黄绢白素来相比,我的新人不如你。”
注释
(1)故夫:前夫。
(2)长跪:直身而跪。古时席地而坐,坐时两膝据地,以臀部著足跟。跪则伸直腰股,以示庄敬。
(3)新人:新娶的妻子,对先前的妻子而言。
(4)姝:好。不仅指容貌。当“新人从门入”的时候,故人是丈夫憎厌的对象,但新人入门之后,丈夫久而生厌,转又觉得故人比新人好了。这里把男子喜新厌旧的心理写得更深一层。
(5)颜色:容貌,姿色。
(6)手爪:指纺织等技巧。
(7)不如:比不上。