逐句原文翻译
逐臣北地承严谴,谓到南中每相见。
我们这些有罪的臣子,受到了严厉的处罚,从北方流放到南荒,原以为在南荒大家还能够经常见面。
岂意南中歧路多,千山万水分乡县。
谁料到南中会有这么多岔道,千山万水使各个乡县重重相隔,哪里还能见到朋友们的面呢?
云摇雨散各翻飞,海阔天长音信稀。
我们由朝士而逐臣,一旦被祸,凄惶如许,恰似翻飞不定的浮云飘雨,各各独处一方,不仅无缘相见,而且音信难通。
处处山川同瘴疠,自怜能得几人归。
中原人大多不适应岭南偏僻地区炎湿的气候,有的贬官就因此走上了不归之路。
注释
(1)逐臣:被流放的臣子。
(2)严遣:严厉的惩罚。
(3)南中:指岭南。
(4)歧路:岔路,十字路口。
(5)县:地方区域名,周代已有县邑。唐代县隶属于州。
(6)翻:翻转,上下或内外交换位置。
(7)稀:少。
(8)瘴疠:山川湿热蒸郁之气。人中此气则生病,内病为之瘴,外病为为之疠。
(9)自怜:哀怜自己,怜悯朋友。
