逐句原文翻译
秋心如海复如潮,惟有秋魂不可招。
苍凉萧瑟的心情填满心胸如海潮涌动,只是飘零不归的亡魂无法招回。
漠漠郁金香在臂,亭亭古玉佩当腰。
郁金香囊散发清淡的芬芳弥漫臂间,明亮美好的古玉佩挂在腰间。
气寒西北何人剑,声满东南几处箫。
西北边陲谁在挥舞着寒气四射的宝剑? 而我只能闲坐在处处充满低回箫声的东南故乡。
斗大明星烂无数,长天一月坠林梢。
天上闪烁这无数点斗大的灿烂明星,而天际中一轮明月却坠在林梢中。
注释
(1)秋心:苍凉萧瑟之心情。
(2)惟:一作“但”。
(3)秋魂:《楚辞》有《招魂》篇,此寓有悼念亡友、自伤身世双重意思。
(4)漠漠:形容香气弥漫。
(5)郁金:一种芳香的多年生草本植物。
(6)亭亭古玉佩当腰:用《礼记·玉藻》中“古之君子必佩玉”句意。亭亭,形容高洁。
(7)几处:犹言处处。
(8)箫:此处也比喻幽怨的诗文。
(9)斗大明星烂无数,长天一月坠林梢:隐喻无能之辈煊赫一时,而才士皆沦落不偶。《淮南子·说林训》:“百星之明,不如一月之光。
