逐句原文翻译
七千里外二毛人,十八滩头一叶身。
从七千里外贬谪来的毛发斑白之人,如一叶孤舟在险恶的十八滩头飘零。
山忆喜欢劳远梦,地名惶恐泣孤臣。
思念故乡山水使我忧思成梦,地名叫惶恐滩更让我忧伤。
长风送客添帆腹,积雨浮舟减石鳞。
长帆受风,如大腹鼓起,雨水暴涨,不见了水流石上的波纹。
便合与官充水手,此生何止略知津。
我应当为官府充当水手,因为我一生经历的风浪实在太多太多。
注释
(1)二毛人:黑白头发兼杂的老年人。
(2)十八滩:在赣江险处,惶恐滩即其中之一。
(3)孤臣:失势无援之臣。
(4)帆腹:帆受风,鼓起像肚腹,故称“帆胰”。
(5)石鳞:像鱼鳞一样的石头。
(6)知津:《论语·微子》:“使子路问津焉。”问津,夸义为询问渡口,后人常借用作请求指点。这里“问津’即识途,语意双关。
