阴饴甥对秦伯

〔先秦〕左丘明

十月,晋阴饴甥会秦伯,盟于王城。

秦伯曰:晋国和乎?

对曰:不和。小人耻失其君而悼丧其亲,不惮征缮以立圉也。

曰:必报仇,宁事戎狄。

君子爱其君而知其罪,不惮征缮以待秦命。曰:必报德,有死无二。

以此不和。

秦伯曰:“国谓君何?”

对曰:小人戚,谓之不免;君子恕,以为必归。

小人曰:我毒秦,秦岂归君?

君子曰:我知罪矣,秦必归君。

贰而执之,服而舍之,德莫厚焉,刑莫威焉。服者怀德,贰者畏刑,此一役也,秦可以霸。纳而不定,废而不立,以德为怨,秦不其然。

秦伯曰:是吾心也。

改馆晋侯,馈七牢焉。

作品简介

《阴饴甥对秦伯》是春秋时期史学家左丘明创作的一篇散文,文中阴饴甥巧妙设喻,通过小人和君子的设喻,对比了两种不同表现与看法:借小人代表国内强硬的一派,表示“必报仇”,申明了晋国坚定不屈的斗志;又借君子代表国内温和的一派,表示“必报德”,用礼义来感动秦穆公,使他不得不作出让步。同时,阴饴甥一方面表示为君王的前途担心,一方面表示对秦国寄予厚望。如此正反开合、软硬兼施、不卑不亢,目的无非是迫使秦穆公释放晋惠公回国。但因他句句话都说在了秦穆公的心坎儿上,终于说服了秦穆公。全文通过问答,将秦穆公与阴饴甥的处境与心理描摹得十分逼真。

创作背景

晋献公因为宠信骊姬废长立幼,他死后造成晋国内部的政治动荡。公子夷吾到秦国避难,阴饴甥等跟随。重耳也逃到外国避难,跟随者几个人。晋献公死,大臣杀太子奚齐,国内无主,秦穆公派兵送夷吾回国即位,这便是晋惠公。晋惠公答应给秦国焦、瑕两地,回国后就不给了。晋国有灾荒,秦国给粮食救助,秦国发生饥荒,晋国不但不给,反而出兵侵略。于是秦穆公大怒,发兵讨伐晋国。两军在韩原大战,晋国战败,晋惠公被俘。秦穆公本来想要杀掉晋惠公祭祀天地。秦穆公的夫人,即是申生的姐姐,为了夷吾生命身穿孝服向穆公哀求,秦穆公答应了。

鲁僖公十五年(公元前645年)十月,晋国派使臣阴饴甥到王城与秦国会盟。在晋惠公背信弃义、和秦国交锋又丧师辱国被俘后,阴饴甥作为战败国的代表,面对仁厚的秦穆公,理屈不容置疑,但是他并未词穷,于是才有了这段对话。

翻译注释

翻译

鲁僖公十五年十月,晋国的阴饴甥会见秦伯,两国在王城结盟。

秦穆公问他:“你们晋国内部意见和谐吗?”

阴饴甥说:“不和。小人以失去国君为耻,又因丧失亲人而悲伤,不怕多征赋税,舍得花钱添置武器盔甲,并且拥立太子姬圉继任国君。

他们说:‘宁肯奉事戎狄,也得报这个仇。’

君子则爱护自己的国君,但也知道他的罪过。他们也不怕多征赋税,舍得花钱添置武器盔甲,却是为了等待秦国的命令。他们说:‘宁可牺牲,一定得报答君王的恩德。’

这样,意见就不一致。”

秦穆公又问:“你们对国君的命运有什么看法?”

阴饴甥说:“小人发愁,认为国君不免灾祸;君子宽心,以为国君必定回来。

小人说:‘我们对秦国太无情了,秦国岂肯还我国君?’

君子说:‘我们已认罪了,秦国必定还我国君。’

他背叛了,就抓起来;他认罪了,就放回来。恩德再没有比这更厚的了,刑罚也没有比这更威严的了。内心臣服的自然感恩怀德,那怀有二心的也会畏惧刑罚。这一仗如此了结,秦国真可成就霸业了。不然的话,当初帮他回国登位,又不让他安于其位;后来废了他的君位,又不让他复位,以致原来施的恩德,反变成仇恨,秦国总不会这样做吧!”

秦穆公说:“你讲的正合我心。”

于是改用宾馆来招待晋惠公,并馈赠了牛羊猪各七头,以示尊敬。

注释

全文拼音版

yīnshēngduìqín
shíyuèjìnyīnshēnghuìqínméngwángchéng
qínyuējìnguó
duìyuēxiǎorénchǐshījūnérdàosàngqīndànzhēngshàn
yuēbàochóuníngshìróng
jūnàijūnérzhīzuìdànzhēngshàndàiqínmìngyuēbàoyǒuèr
qínyuēguówèijūn
duìyuēxiǎorénwèizhīmiǎnjūnshùwéiguī
xiǎorényuēqínqínguījūn
jūnyuēzhīzuìqínguījūn
èrérzhízhīérshězhīhòuyānxíngwēiyānzhě怀huáièrzhěwèixíngqínérdìngfèiérwéiyuànqínrán
qínyuēshìxīn
gǎiguǎnjìnhóukuìláoyān

作者介绍

左丘明(前502—422年),春秋末期鲁国史学家。相传为《左传》的作者,该书是中国第一部叙事详尽的编年体史书,深刻阐释了《春秋》的微言大义,文笔生动,被誉为“文宗史圣”。另传其为《国语》作者,开创国别史体例。其著作对后世史学、文学影响极为深远。

相关推荐

小雅·斯干

〔先秦〕诗经

秩秩斯干,幽幽南山。

如竹苞矣,如松茂矣。

兄及弟矣,式相好矣,无相犹矣。

似续妣祖,筑室百堵,西南其户。

爰居爰处,爰笑爰语。

约之阁阁,椓之橐橐。

风雨攸除,鸟鼠攸去,君子攸芋。

如跂斯翼,如矢斯棘,

如鸟斯革,如翚斯飞,君子攸跻。

殖殖其庭,有觉其楹。

哙哙其正,哕哕其冥,君子攸宁。

下莞上簟,乃安斯寝。

乃寝乃兴,乃占我梦。

吉梦维何?维熊维罴,维虺维蛇。

大人占之:维熊维罴,男子之祥;

维虺维蛇,女子之祥。

乃生男子,载寝之床。

载衣之裳,载弄之璋。

其泣喤喤,朱芾斯皇,室家君王。

乃生女子,载寝之地。

载衣之裼,载弄之瓦。

无非无仪,唯酒食是议,无父母诒罹。

贺新郎·听琵琶

〔宋代〕辛弃疾

凤尾龙香拨。自开元、霓裳曲罢,几番风月。最苦浔阳江头客,画舸亭亭待发。记出塞、黄云堆雪。马上离愁三万里,望昭阳、宫殿孤鸿没。弦解语,恨难说。

辽阳驿使音尘绝,琐窗寒、轻拢慢捻,泪珠盈睫。推手含情还却手,一抹梁州哀彻。千古事、云飞烟灭。贺老定场无消息,想沉香亭北繁华歇。弹到此,为呜咽。

织妇叹

〔宋代〕戴复古

春蚕成丝复成绢,养得夏蚕重剥茧。

绢未脱轴拟输官,丝未落车图赎典。

一春一夏为蚕忙,织妇布衣仍布裳。

有布得着犹自可,今年无麻愁杀我。

孟母三迁

〔两汉〕刘向

邹孟轲母,号孟母。其舍近墓。孟子之少时,嬉游为墓间之事。

孟母曰:“此非吾所以居处子。”

乃去,舍市旁。其嬉游为贾人炫卖之事。

孟母又曰:“此非吾所以处吾子也。”

复徙居学宫之旁。其嬉游乃设俎豆,揖让进退。

孟母曰:“真可以处居子矣。”

遂居。及孟子长,学六艺,卒成大儒之名。君子谓孟母善以渐化。

齐人有一妻一妾

〔先秦〕孟子

齐人有一妻一妾而处室者,其良人出,则必餍酒肉而后反。其妻问所与饮食者,则尽富贵也。其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反;问其与饮食者,尽富贵也,而未尝有显者来,吾将瞷良人之所之也。”

蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者。卒之东郭墦间,之祭者乞其余;不足,又顾而之他。此其为餍足之道也。其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也,今若此。”

与其妾讪其良人,而相泣于中庭,而良人未之知也,施施从外来,骄其妻妾。

由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希矣。

声声慢·别四明诸友归杭

〔宋代〕张炎

山风古道,海国轻车,相逢只在东瀛。淡泊秋光,恰似此日游情。休嗟鬓丝断雪,喜闲身、重渡西泠。又溯远,趁回潮拍岸,断浦扬舲。

莫向长亭折柳,正纷纷落叶,同是飘零。旧隐新招,知住第几层云。疏篱尚存晋菊,想依然、认得渊明。待去也,最愁人、犹恋故人。

农父谣

〔唐代〕皮日休

农父冤辛苦,向我述其情。

难将一人农,可备十人征。

如何江淮粟,挽漕输咸京。

黄河水如电,一半沈与倾。

均输利其事,职司安敢评。

三川岂不农,三辅岂不耕。

奚不车其粟,用以供天兵。

美哉农父言,何计达王程。