本文选自《列子·汤问》,讲述了琴师伯牙与樵夫钟子期之间由于鼓琴听琴而产生的交情。 世间版本众多,以下录入内容参考维基文库。
列子·汤问·高山流水
伯牙善鼓琴,锺子期善听。伯牙鼓琴,志在登高山。锺子期曰:「善哉!峨峨兮若泰山!」志在流水。锺子期曰:「善哉!洋洋兮若江河!」伯牙所念,锺子期必得之。伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下;心悲,乃援琴而鼓之。初为霖雨之操,更造崩山之音。曲每奏,锺子期辄穷其趣。伯牙乃舍琴而叹曰:「善哉,善哉,子之听夫!志想象犹吾心也。吾于何逃声哉?」
作品简介
翻译注释
翻译
伯牙擅长弹琴,锺子期善于倾听。伯牙弹琴的时候,内心想着高山。锺子期赞叹道:「好啊,高耸的样子就像泰山!」伯牙内心想着流水。锺子期又喝彩道:「好啊!浩浩荡荡就像长江大河一样!」凡是伯牙弹琴时心中所想的,锺子期都能够从琴声中听出来。有一次,伯牙在泰山北面游玩,突然遇上暴雨,被困在岩石下面;心中悲伤,就取琴弹奏起来。起初他弹了表现连绵大雨的曲子,接着又奏出了表现高山崩坍的壮烈之音。每奏一曲,锺子期总是能悟透其中旨趣。伯牙便放下琴,长叹道:「好啊,好啊!你听懂了啊,弹琴时您心里想的和我想表达的一样。我到哪去隐匿自己的心声呢?」
注释
(1)善:擅长、善于。
(2)志:志趣、心意。
(3)善哉,善:赞美之词,即为“好啊”。
(4)峨峨:高耸的样子
(5)若:好像
(6)洋洋:盛大的样子
(7)所念:心中想到的
(8)必:一定善:擅长,善于。
(9)志:志趣,心意。
(10)善哉,善:赞美之词,即为「好啊」。
(11)峨峨:高耸的样子
(12)若:好像
(13)洋洋:盛大的样子
(14)所念:心中想到的
(15)必:一定
(16)得:领会,听得出
(17)之:代词 或是结构助词「的」
(18)阴:山的北面
(19)援:拿,拿过来
(20)鼓:弹
(21)操:琴曲名。
(22)舍琴:丢开琴。意思是停止弹琴。
(23)逃:隐藏。
(24)逃声:躲开。隐藏自己的声音,在这里可以理解为隐藏自己的心声。逃,逃避
(25)得:领会,听得出
(26)之:代词 或是结构助词“的”
(27)阴:山的北面
(28)援:拿,拿过来
(29)鼓:弹
(30)操:琴曲名。
(31)舍琴:丢开琴。意思是停止弹琴。
(32)逃:隐藏。
(33)逃声:躲开。隐藏自己的声音,在这里可以理解为隐藏自己的心声。逃,逃避。
全文拼音版
作者介绍
相关推荐
小雅·瞻彼洛矣
瞻彼洛矣,维水泱泱。君子至止,福禄如茨。韎韐有奭,以作六师。
瞻彼洛矣,维水泱泱。君子至止,鞸琫有珌。君子万年,保其家室。
瞻彼洛矣,维水泱泱。君子至止,福禄既同。君子万年,保其家邦。
七律·有所思
正是神都有事时,又来南国踏芳枝。
青松怒向苍天发,败叶纷随碧水驰。
一阵风雷惊世界,满街红绿走旌旗。
凭栏静听潇潇雨,故国人民有所思。
白纻辞三首·其三
吴刀剪彩缝舞衣,明妆丽服夺春晖。
扬眉转袖若雪飞,倾城独立世所稀。
激楚结风醉忘归,高堂月落烛已微。
玉钗挂缨君莫违。
柳梢青·岳阳楼
袖剑飞吟,洞庭青草,秋水深深。万顷波光,岳阳楼上,一快披襟。
不须携酒登临,问有酒、何人共斟。变尽人间,君山一点,自古如今。
有感
马首桓州又懿州,朔风秋冷黑貂裘。
可怜吹得头如雪,更上安南万里舟。
春望词四首·其二
揽草结同心,将以遗知音。
春愁正断绝,春鸟复哀吟。
公宴
公子敬爱客,终宴不知疲。
清夜游西园,飞盖相追随。
明月澄清景,列宿正参差。
秋兰被长坂,朱华冒绿池。
潜鱼跃清波,好鸟鸣高枝。
神飚接丹毂,轻辇随风移。
飘飖放志意,千秋长若斯。
醉桃源·春景
拍堤春水蘸垂杨,水流花片香。弄花噆柳小鸳鸯,一双随一双。
帘半卷,露新妆,春衫是柳黄。倚阑看处背斜阳,风流暗断肠。
读书
家资是何物,积帙列梁梠。
高斋晓开卷,独共圣人语。
英贤虽异世,自古心相许。
案头见蠹鱼,犹胜凡俦侣。
卷珠帘·记得来时春未暮
记得来时春未暮,执手攀花,袖染花梢露。暗卜春心共花语,争寻双朵争先去。
多情因甚相辜负,轻拆轻离,欲向谁分诉。泪湿海棠花枝处,东君空把奴分付。