逐句原文翻译
天碧罗衣拂地垂,美人初着更相宜,宛风如舞透香肌。
天蓝色的罗绸衣裙飘飘曳地,美人初穿时更衬出艳丽,被柔风吹动着的罗裙好似在轻舞,隐隐透出白腻馨香的肌肤。
独坐含颦吹凤竹,园中缓步折花枝,有情无力泥人时。
凝眉独自吹奏着凤箫,漫步在园中攀折花枝,情思悠远,身娇无力,人醉如泥。
注释
(1)天碧罗衣:天蓝色的罗绸衣裙。据说当时蜀地女衣以天蓝色为美。
(2)宛:转。“宛风”,即软风缭绕之意。
(3)凤竹:泛指笙箫一类的管乐。古代将笙箫一类的乐器饰以凤形。
(4)泥人:形容人软弱、痴迷的样子。