逐句原文翻译
百啭娇莺出画笼,一双蝴蝶殢芳丛。葱茏花透纤纤月,暗淡香摇细细风。
自在的黄莺在枝头任意地翻飞,婉转的莺声从叶间悦耳地传出;喧闹的花丛之间,彩蝶尽情地嬉戏。纤纤的初月透过葱笼的花草,细细的微风带来暗暗的芬芳。
情不尽,梦还空。欢缘心事泪痕中。长安西望肠堪断,雾阁云窗又几重。
情思无穷无尽,美梦最终成空。欢乐的心事只能融于泪痕之中,西望家乡愁肠欲断,层层云雾笼罩着重重楼阁令人空自销魂。
注释
(1)鹧鸪天:词牌名。又名“思佳客”、“思越人”等。双调五十五字,前后阕各三平韵,一韵到底。上阕第三四句、下阕第一二句一般要求对仗。
(2)百啭:鸣声婉转多样。
(3)画笼:本是圈限流莺的器物,此处代指牢笼。
(4)殢:滞留。
(5)葱茏:草木青翠茂盛的样子。
(6)暗淡:这里指香气清淡。
(7)长安:此处借指金故都。
