逐句原文翻译
西山日没东山昏,旋风吹马马踏云。
西山的太阳已经落下,东山的天空也渐渐昏暗,旋风席卷而来,神的车马在云彩中奔腾。
画弦素管声浅繁,花裙綷縩步秋尘。
琴弦和箫管的声音或浅或繁,交织在一起,穿着花裙的女子轻盈地走在秋天的尘埃之中。
桂叶刷风桂坠子,青狸哭血寒狐死。
桂树的叶子在风中摇曳,桂花纷纷坠落,狐媚仿佛在泣血,抑或已经死去。
古壁彩虬金帖尾,雨工骑入秋潭水。
古老的墙壁上,彩绘的龙尾金光闪闪,雨师骑着龙尾冲入秋天的潭水之中。
百年老鸮成木魅,笑声碧火巢中起。
百年老鸮变成了树木之精魅,在它的巢穴中,碧绿的火焰跃动,伴随着诡异的笑声。
注释
(1)弦曲:乐府古题,属清商曲辞。
(2)旋风:风之旋转而吹者,中必有鬼神依之。
(3)马:即神所乘之马。
(4)綷縩:形容衣服摩擦时发出的声音。
(5)刷:刮。
(6)青狸哭血寒狐死:狸、狐:实言两种动物,尔雅翼:狸者,狐之类。狐口锐而尾大,狸口方而身文,黄黑彬彬,盖次于豹。狐,妖兽,说者以为先古淫妇所化,善为魅惑人,故称狐媚。
(7)彩虬:彩绘之龙。
(8)雨工:即雨师,行雨之神。
(9)鸮:似斑鸠,古以为祸鸟。
(10)笑声:火焰四出,有声音如笑。
(11)碧火:鬼神所作之火。
