逐句原文翻译
秋晚佳晨重物华,高台复帐驻鸣笳。
我特别看重这晚秋九月九美好早晨的风物清嘉,命人在高台上张起双重帷幕,让乐队奏响动听的琴瑟琵琶。
遨欢任落风前帽,促饮争吹酒上花。
寻求欢畅任随帽子在风中掉落,彼此劝酒争吹杯里的菊花。
溪态澄明初雨毕,日痕清淡不成霞。
雨后溪水的形态多么澄净空明,初晴的淡淡日光不能映成彩霞。
白头太守真愚甚,满插茱萸望辟邪。
我这白头太守真是过份痴愚,指望避邪把茱萸插满了鬓发。
注释
(1)物华:自然景物。
(2)复帐:双重的帷帐。
(3)驻:驻留。
(4)鸣笳:泛指奏乐。笳,胡笳,古管乐器名,汉时流行于西域一带少数民族间,初卷芦叶吹之,与乐器相和,后以竹为之。
(5)邀欢:寻求欢乐。
(6)落风前帽:用孟嘉事。
(7)促饮:催人饮酒。
(8)酒上花:指菊花。
(9)溪态:犹溪流。
(10)日痕:日光。
(11)白头太守:作者自指。
(12)茱萸:植物名,有山茱萸、吴茱萸、食茱萸三种,生于川谷,其味香烈。
(13)辟:同“避”。
