逐句原文翻译
楚人有卖其珠于郑者,为木兰之椟,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠。
有个楚国商人在郑国出售珍珠。他用木兰名贵木料做小盒子,用香料把盒子熏香,还用珠宝、玫瑰、翡翠来加以装饰。
郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。
一个郑国人买走了这个盒子,却把珍珠还给了他。这真是善于卖盒子,不能说是卖珍珠啊。
今世之谈也,皆道辩说文辞之言,人主览其文而忘有用 。
注释
(1)为:制做。
(2)木兰:一种高级木料。
(3)柜:这里指小盒。
(4)桂椒:香料。
(5)缀:点缀。
(6)玫瑰:一种美丽的玉石。
(7)缉:装饰边沿。
(8)翡翠:一种绿色的美玉。
(9)椟:小盒。
(10)还:退回。
(11)鬻:卖。
