逐句原文翻译
白梅懒赋赋红梅,逞艳先迎醉眼开。
懒得吟咏素雅的白梅,偏要赞美娇艳的红梅,它绽放鲜红的花朵,率先迎接迷醉的目光。
冻脸有痕皆是血,酸心无恨亦成灰。
寒风中红梅如冻红的脸庞带着血痕,梅子虽酸涩却无怨恨,即使成灰也甘心。
误吞丹药移真骨,偷下瑶池脱旧胎。
仿佛是误吞仙丹换了真骨,又似偷偷离开瑶池脱去旧胎。
江北江南春灿烂,寄言蜂蝶漫疑猜。
大江南北春光灿烂时,且告诉蜂蝶们不必胡乱猜疑。
注释
(1)逞艳先迎醉眼开:写红梅以艳色夺人眼目,"醉眼"暗喻观者被其美震撼。
(2)冻脸有痕:以美人冻红的脸喻红梅色泽,暗示其历经风霜。
(3)酸心无恨亦成灰:双关梅子酸心与人心酸楚,化用李商隐"春心莫共花争发,一寸相思一寸灰"。
(4)误吞丹药:用嫦娥吞丹飞升典,喻红梅得仙气而蜕变。
(5)寄言蜂蝶:劝诫轻浮的蜂蝶(喻世俗)莫妄加评议。
