逐句原文翻译
权去生道促,忧来死路长。
大权一旦被人夺去,短促的生命便走到了尽头,面对漫长的死亡之路,怎能不感到忧伤。
怀恨出国门,含悲入鬼乡。
怀恨离开国都,即将成为异乡之鬼。
隧门一时闭,幽庭岂复光。
死后将永闭于九泉之下,永远不会见到光明了。
思鸟吟青松,哀风吹白杨。
鸟儿在青松枝头鸣叫,思念失散的伴侣,白杨在秋风中飒飒作响,传出凋零衰落的信息。
昔来闻死苦,何言身自当。
曾经听说死亡很痛苦,哪里料到自己将要承受死亡的痛苦呢。
注释
(1)权去:指权力丧失。
(2)生道促:指生存之道短促。
(3)死路长:指等死的道路漫长,形容十分痛苦的心情。
(4)怀恨:心存怨恨。
(5)国门:国都的城门。
(6)含悲:忍着悲痛。
(7)鬼乡:阴间,鬼魂出没的地方,这里指尔朱荣、尔朱兆割据的晋阳城。
(8)隧门:墓道的门。
(9)幽庭:指坟墓。
(10)思鸟:思侣之鸟。
(11)吟:鸣叫。
(12)哀风:凄厉的寒风。
(13)苦:痛苦。
(14)当:承受。