逐句原文翻译
渔父,渔父,江上微风细雨。青蓑黄箬裳衣,红酒白鱼暮归。归暮,归暮,长笛一声何处。
捕鱼人啊,捕鱼人,你总是出没于长江上的微风细雨中。身披青色蓑衣,头戴黄色箬笠,穿着黄色裤子。你喝着红酒,吃着白鱼,直到傍晚回去。傍晚回去,傍晚回去,长笛一声唤醒了你,此时竟不知身在何地?
注释
(1)渔父:捕鱼人。
(2)箬:竹壳。
(3)裳衣:下身服饰,这里指裤子。
渔父,渔父,江上微风细雨。青蓑黄箬裳衣,红酒白鱼暮归。归暮,归暮,长笛一声何处。
渔父,渔父,江上微风细雨。青蓑黄箬裳衣,红酒白鱼暮归。归暮,归暮,长笛一声何处。
捕鱼人啊,捕鱼人,你总是出没于长江上的微风细雨中。身披青色蓑衣,头戴黄色箬笠,穿着黄色裤子。你喝着红酒,吃着白鱼,直到傍晚回去。傍晚回去,傍晚回去,长笛一声唤醒了你,此时竟不知身在何地?
(1)渔父:捕鱼人。
(2)箬:竹壳。
(3)裳衣:下身服饰,这里指裤子。
《调笑令·渔父》是北宋文学家苏轼所作的一首词,作于宋神宗元丰七年(1084年)四月。全词运用对仗、叠句、偏正词,颠倒词等写作手法,描绘了一幅渔父田园江湖生活的图景,表达了苏轼对渔父的羡慕之情,以及对隐居生活的向往。
公元1084年(宋神宗元丰七年)四月,苏轼离开黄州赴汝州。顺江而下途中,看到长江中游渔民的水上生活图景,即兴词作,描绘出渔父与大自然为伍的形象。
相慕,无双女,当日尚书先曾许。王郎明俊神仙侣。
肠断别离情苦,数年睽恨今复遇。笑指襄江归去。
人影。人影。一个清清冷冷。夜阑难觅知音。
相与商量古今。今古。今古。独自商量正苦。
调笑,调笑,自诩年华正妙。怪他阿姊情痴,镇日妆楼锁眉。眉锁,眉锁,渐渐新愁到我。
归晚。思何限。玉坠金偏云鬓乱。伤春谁作嬉游伴。
只有飞来花片。几回愁映眉山远。总被东风惊散。
眼尾。寄深意。一点兰膏红破蕊。钿窝浅浅双痕媚。
背面银床斜倚。烛花先报今宵喜。管定知人心里。
明月。明月。一年频更圆缺。清明芳草萋萋。
绿树阴中鸟啼。啼鸟。啼鸟。惊醒春闺多少。
肠断。越江岸。越女江头纱自浣。天然玉貌铅红浅。
自弄芙蓉日晚。紫骝嘶去犹回盼。笑入荷花不见。
波恶。倚江阁。大艑轲峨帆夜落。横塘朱户多行乐。
大堤花容绰约。宜城春酒郎同酌。醉倒银缸罗幕。
泥滑。泥滑。道上间关车辖。凄凄切切低飞。
正是行人远归。归远。归远。只恐山头日晚。
楼堕。惜婑媠。蛤帐春风娇婀娜。
粉身未报恩情大,一阵落花无那。
主人昨夜华堂坐。玉笛声声入破。