逐句原文翻译
西来秋兴日萧条,昨夜新霜缉缊袍。
一路西行,由秋天引发的感怀,越来越觉得凄凉萧条,昨夜新霜初下,沾湿了我粗陋的组袍。
开遍菊花残蕊尽,落余寒水旧痕高。
菊花早就开过,连枝头残蕊也已尽凋,寒水低落的河岸,旧时的一线水痕高高。
萧萧官树皆黄叶,处处村旗有浊醪。
大路旁官家种植的大树,秋风中只有黄叶萧萧,每到一个村庄见酒旗斜挂,总有浊酒把我心中的愁烦来浇。
老补一官西入洛,幸闻山水颇风骚。
老来西入洛阳做一介小官,幸而听说那儿的山水十分俊俏。
注释
(1)秋兴:因秋日而感怀。
(2)缉缊袍:缉:聚集。缊袍:以乱麻衬于其中的袍子。古贫者无力具丝絮,仅能以麻著于衣内。
(3)落余寒水旧痕高:落馀句:杜甫《冬深》诗:“花叶惟天意,江溪共石根。早霞随类影,寒水各依痕。”此化用其意。
(4)村旗:指村中酒店之酒招。
(5)浊醪:浊酒。
(6)老:张耒元丰元年任寿安县尉,年仅二十五,称“老”表示不得志。
(7)风骚:俊俏、秀丽。
