逐句原文翻译
霜须八十期同老,酌我仙人九酝觞。
我是那么殷切地希望我们兄弟俩都能须发如霜,一同活到八十岁。来吧!请和我一起喝下这用新方法酿制的仙酒。
明月湾头松老大,永思堂下草荒凉。
在修水的明月湾头,祖墓前的松树早已经长大;在双井的永思堂下,遍地都是野草,看起来无比荒凉。
千林风雨莺求友,万里云天雁断行。
你看,万千树林里,尽管是风雨连天,但黄莺还在一声又一声地呼唤着朋友,无边无际的天空中,乌云黑沉沉地压着,惊雁断了行列,谁也顾不上谁。
别夜不眠听鼠啮,非关春茗搅枯肠。
在离别的这一天晚上,我之所以睡不着觉,是因为听着老鼠咀嚼食物的声音,并不是因为喝了浓茶,搅乱了枯肠。
注释
(1)宜阳:宜州水北。
(2)九:多次,不是确数。
(3)酝:酿酒法,将初出之酒再作发酵,所酿出的酒,度数高而味醇厚。
(4)莺求友:语出《诗经·小雅·斯干》:“相彼鸟矣,犹求友声,矧伊人矣,不求友声。”
(5)雁断行:雁行喻兄弟。
(6)啮:啃、咬。
