逐句原文翻译
双龙对起,白甲苍髯烟雨里。疏影微香,下有幽人昼梦长。
两株古松冲天而起,铜枝铁干,屈伸偃仰,仿佛白甲苍髯的两条巨龙,张牙舞爪,在烟雨中飞腾。凌霄花的金红色花朵,掩映于一片墨绿苍翠之间,让人感到了一股淡淡的清香,一个和尚正躺在浓荫下的竹床上沉睡。
湖风清软,双鹊飞来争噪晚。翠飐红轻,时下凌霄百尺英。
从湖上吹来的风,又清又软;一对喜鹊飞来树上,叽叽喳喳。只见在微风的摩挲之下,青翠的松枝伸展摇动,金红色的凌霄花儿微微颤动。
注释
(1)双龙对起,白甲苍髯烟雨里:写门前二古松的形状与气势。白甲,松皮如鳞甲。苍髯,深绿的松针。
(2)幽人:幽栖之人,《易经·履·九二》:”幽人贞吉。“孔颖达疏:”幽隐之人。“此指清顺。
(3)争噪晚:在夕照中争相呜叫。
(4)翠飐红轻:形容双鹊跳动引起松叶和凌霄花的颤动。
(5)时下凌霄百尺英:谓双鹊时而飞上高处的凌霄花。
