逐句原文翻译
水园沁碧,骤夜雨飘红,竟空林岛。艳春过了。有尘香坠钿,尚遗芳草。步绕新阴,渐觉交枝径小。醉深窈。爱绿叶翠圆,胜看花好。
园中池水清澈透碧,一夜骤雨花落飘零,竟使林岛绿肥红消。五彩缤纷的春天过了,尚有金钿、遗落于香尘芳草。漫步环绕在初夏绿荫的小道,渐觉得枝叶交盖路径愈窄小。醉饮幽深的林中,翠圆的绿叶招人喜爱,胜过三春赏花好。
芳架雪未扫。怪翠被佳人,困迷清晓。柳丝系棹。问阊门自古,送春多少。倦蝶慵飞,故扑簪花破帽。酹残照。掩重城、暮钟不到。
花架下的白花还未清扫,嗔怪佳人晓来犹睡懒觉。柳丝只系船棹不系春,问阊门从古至今,春归多少?疲倦的蝴蝶也懒得飞起,故意盯扑在簪花破帽。黄昏里倾杯为春祭酹,城门重重紧闭,不让暮钟声到。
注释
(1)林岛::指西园陂池中小岛及陆地上的花木。
(2)深窈::深幽的树林。
(3)阊门:在今苏州市。宋时西园所在处,亦即古江村所在处
(4)簪花:头上插戴的花。此句亦从周邦彦《六丑》“但蜂媒蝶使,时叩窗隔”和“残英小,强簪巾帻”化出。
(5)酹:把酒洒在地上表示祭奠或起誓。