逐句原文翻译
采石江边李白坟,绕田无限草连云。
在采石江边,无边的野草围绕坟地,远接白云。
可怜荒垄穷泉骨,曾有惊天动地文。
可悲的是这荒坟深穴中的枯骨,曾经写过惊天动地的诗文。
但是诗人多薄命,就中沦落不过君。
只要是诗人,大都命运不好,而诗人穷困失意,谁也没有超过李君。
注释
(1)采石:即采石矶,原名牛渚矶,是牛渚山突出长江的部分形成的。地在今安徽省马鞍山市长江东岸。相传为李白醉酒捉月溺死之处,有太白楼、捉月亭等古迹。
(2)田:指墓地。
(3)可怜:可叹,可悲。
(4)荒垅:荒芜的坟墓。垅,同“垄”,坟墓。
(5)穷泉:泉下,指埋葬人的地下,深至地下的圹穴。
(6)惊天动地:形容发生的事情极不寻常,令人震惊。
(7)但是:但凡是,只是。
(8)诗人多薄命:诗人大多数命运不好。
(9)就中:其中,当中。
(10)沦落:落魄,倒霉,穷困失意。
(11)过:越过。
(12)君:指李白。
