逐句原文翻译
云台高议正纷纷,谁定当时荡寇勋。
朝廷上对云台评功画像正议论纷纷,却无人评定李广当年扫荡匈奴的功勋。
日暮灞陵原上猎,李将军是故将军。
李广日暮时分在灞陵原上骑马射猎,当年的李将军却成了无人理睬的“故将军”了。
注释
(1)旧将军:指西汉将军李广,旧者,指其退役而言。
(2)云台:即汉代宫中的高台,故址在今河南省洛阳市东白马寺附近的洛阳故城遗址中。汉明帝永明三年(485),在云台画汉光武刘秀时功臣二十八人像于云台。
(3)高议:指朝廷权贵的评议。
(4)荡寇勋:扫荡匈奴的功勋。
(5)灞陵原上猎:指李广屡立奇功却未封侯,退居蓝田南山,以射猎消遗。灞陵:汉文帝陵墓所在地,在今陕西西安市东南郊。
(6)故将军:《史记·李将军列传》:李广大破匈奴,功高不赏,家居数岁。他曾隐居于蓝田南山,以射猎作为消遣。有一次,他只带名随从,夜间与人在田间饮酒。回来时经过灞陵亭,正逢亭尉酒醉,对李广大声呵斥。李广的随从说:“故(旧)李将军。”亭尉说:“今将军尚不得夜行,何乃故也!”强令李广宿于灞陵亭下。此处以汉代飞将军李广之无辜受斥,隐指李德裕等会昌功臣有功不得封赏、反遭贬窜的不幸遭遇。“故”一作“旧”。
