逐句原文翻译
皎皎白林秋,微微翠山静。
月光照耀山林一片秋色,青翠山峦多么安谧幽静。
禅居感物变,独坐开轩屏。
身居禅房感受万物变化,一人独坐不由打开窗门。
风泉夜声杂,月露宵光冷。
风响泉鸣夜声显得嘈杂,月下的寒露使夜光清冷。
多谢忘机人,尘忧未能整。
向您忘机的人多多致意,尘世烦忧愧未清理干净。
注释
(1)皎皎:白貌;清白貌。形容月光。
(2)微微:隐约,淡远,幽静的样子。
(3)禅居:僧人居住修行的处所。指寺院。
(4)轩屏:窗户和门屏。
(5)杂:一作“绝”。
(6)月露:月光下的露滴。
(7)宵光:夜光;月光。
(8)忘机:消除机巧之心。常用以指甘于淡泊,与世无争。忘机人,是赞美晖上人与世无争、忘却巧诈的高洁情怀。
(9)整:理。
