逐句原文翻译
晓笛引乡泪,秋冰鸣马蹄。
破晓的笛声催下我思乡的泪滴,秋日的冰水响过了奔驰的马蹄。
一身虏云外,万里胡天西。
我孤单一人置身于西北的塞外,几万里途程我处在遥远的天西。
终日见征战,连年闻鼓鼙。
终日里只见边塞上不断的征战,连年来只听军队中战鼓的敲击;
故山在何处,昨日梦清溪。
亲爱的家乡你如今究竟在何处?昨日的梦中我又回故乡的清溪!
注释
(1)焉耆:指焉耆都护府,为安西四镇所辖都护府之一,在今新疆焉耆回族自治县西南。
(2)终南别业:指岑参在长安东南终南山所居住的高冠别业。别业,即别墅。
(3)晓笛:清晨羌笛吹奏之声。
(4)秋冰:胡塞属高寒地带,入冬早,故虽秋日业已结冰。
(5)虏:对西北边地的蔑称。
(6)鼓鼙:战鼓,这里指征战之事。鼙,鼓的一种。
(7)故山:指岑参隐居的终南山。
(8)清溪:指终南山的小溪流。
