逐句原文翻译
国亡家破欲何之,西子湖头有我师。
国亡家破之际我能到哪去呢?西子湖畔有我的榜样。(于谦和岳飞的墓都在西湖边)
日月双悬于氏墓,乾坤半壁岳家祠。
于忠肃(于谦)的功绩可与日月同辉,岳武穆曾经保住了宋朝半壁江山,朝廷给他在西湖边建了祠庙。
惭将赤手分三席,敢为丹心借一枝。
很惭愧我抗清复明大业未成,手无寸功,却想和这两位葬在一起。我凭借一颗赤诚之心,想在西子湖畔有一处我的安息之地。
他日素车东浙路,怒涛岂必属鸱夷?
以后有那么一天,在很多素车白马赶到浙东来向我吊丧的路上,东海将会掀起愤怒的狂涛,那狂涛难道是葬在鸱夷里的伍子胥所化的吗?
注释
(1)日月:指明朝,也有光辉的意思。
(2)于氏:指于谦,见于谦《出塞》作者简介。
(3)乾坤:天地。
(4)岳:指岳飞,见岳飞《送紫岩张先生北伐》作者简介。
(5)赤手:空手。一作“素手”。
(6)借一枝:即借一枝栖,李义府《咏鸟》:“上林无限树,不借一枝栖”。
(7)素车:素车白马,指送丧的行列。
