逐句原文翻译
晚逐香车入凤城,东风斜揭绣帘轻,慢回娇眼笑盈盈。
傍晚时,我追逐着她的香车,一直跟随到京城里,一阵东风吹来,将绣帘斜斜地掀起。终于看到她回首相视的容貌,娇美的眸子闪着盈盈笑意。
消息未通何计是,便须佯醉且随行,依稀闻道太狂生。
不知有什么办法,能让我对她倾诉衷肠?佯装作酒醉的狂徒,随着车行踉踉跄跄。隐约听得车中人的笑语,嗔骂“这生好轻狂”。
注释
(1)香车:华丽的车子。
(2)凤城:京城,帝王所居之城。
(3)斜揭:轻轻地揭开帘帷。
(4)慢回娇眼笑盈盈:漫不经心地回眼相顾,含羞带笑。漫,随意地。
(5)消息未通:指与车中美人的情意未通。
(6)便须:即应。
(7)佯醉:伪装酒醉。