逐句原文翻译
春阴漠漠覆江城, 南国归桡趁晚程。
远望中春雨后的金陵灰蒙蒙的,归舟连晚赶到金陵停泊。
水上驿流初过雨, 树笼堤处不离莺。
宿雨初晴,驿站前流动着涨上来的春水,江堤上绿树笼盖之处传来莺声。
迹疏冠盖兼无梦, 地近乡园自有情。
踪迹远离官场,做梦也不会梦到那里,离家乡不远了,一切都使自己感到亲切。
便被东风动离思, 杨花千里雪中行。
眼见得家乡在望,被阵阵东风吹得思乡之情更浓,杨花如雪,千里飘荡。
注释
(1)春归:春已归去,即春末夏初季节。
(2)次:停留。
(3)金陵:地名。今江苏南京。
(4)江城:即指金陵。
(5)桡:船桨。诗中代指船。
(6)趁:赶。
(7)驿:通“绎”,连续不断。
(8)冠盖:仕宦的代称。冠,冠服。盖,车盖。
(9)雪:形容杨絮。
