逐句原文翻译
蔡女昔造胡笳声,一弹一十有八拍。
当年蔡琰曾作胡笳琴曲,弹奏此曲总共有十八节。
胡人落泪沾边草,汉使断肠对归客。
胡人听了泪落沾湿边草,汉使对着归客肝肠欲绝。
古戍苍苍烽火寒,大荒沉沉飞雪白。
边城苍苍茫茫烽火无烟,草原阴阴沉沉白雪飘落。
先拂商弦后角羽,四郊秋叶惊摵摵。
先弹轻快曲后奏低沉调,四周秋叶受惊瑟瑟凋零。
董夫子,通神明,深松窃听来妖精。
董先生通神明琴技高妙,深林鬼神也都出来偷听。
言迟更速皆应手,将往复旋如有情。
慢揉快拨十分得心应手,往复回旋仿佛声中寓情。
空山百鸟散还合,万里浮云阴且晴。
声如山中百鸟散了又集,曲似万里浮云暗了又明。
嘶酸雏雁失群夜,断绝胡儿恋母声。
像失群的雏雁夜里嘶叫,像胡儿恋母痛绝的哭声。
川为静其波,鸟亦罢其鸣。
江河听曲而平息了波澜,百鸟闻声也停止了啼鸣。
乌孙部落家乡远,逻娑沙尘哀怨生。
仿佛乌孙公主远怀故乡,宛如文成公主之怨吐蕃。
幽音变调忽飘洒,长风吹林雨堕瓦。
幽咽琴声忽转轻松潇洒,象大风吹林如大雨落瓦。
迸泉飒飒飞木末,野鹿呦呦走堂下。
有如迸泉飒飒射向树梢,有如野鹿呦呦鸣叫堂下。
长安城连东掖垣,凤凰池对青琐门。
长安城比邻给事中庭院,皇宫门正对中书省第宅。
高才脱略名与利,日夕望君抱琴至。
房琯才高不为名利约束,昼夜盼望董大抱琴来奏。
注释
(1)董大:盛唐开元、天宝时期的著名琴师,因善弹琴而深受房琯赏识。
(2)弄:乐曲。
(3)房给事:指给事中房琯。
(4)蔡女:指蔡文姬。传说她在匈奴时,感胡笳之音,作琴曲《胡笳十八拍》,音乐委婉哀伤,撕裂肝肠。
(5)有:通“又”。
(6)拍:乐曲的段落。
(7)归客:指蔡文姬。蔡文姬在匈奴十二年,汉末,被曹操赎回。
(8)戍:边戍哨所。
(9)苍苍:衰老、残破的样子。
(10)烽火:借代烽火台。
(11)大荒:指旷远荒凉的塞外之地。荒:边陲、边疆。
(12)沉沉:低沉、阴沉的样子。
(13)先拂商弦后角羽:商、角(jué)、羽,各是五音之一。古代以宫商角徵羽为五音。
(14)摵摵:落叶之声。
(15)言:语助词。
(16)更:连词,与、和。
(17)将:语助词,表示动作、行为的趋向或进行。
(18)且:表选择关系的连词,抑或、或者。
(19)酸:悲痛、悲伤。
(20)断绝:不连贯,时断时续。
(21)乌孙:汉代西域国名。汉武帝钦命刘细君为公主和亲乌孙昆莫。
(22)逻娑:唐时吐蕃首府,即今西藏拉萨。唐文成公主、金城公主皆远嫁吐蕃。
(23)迸泉:喷涌出的泉水。
(24)飒飒:飞舞的样子。
(25)木末:树梢。
(26)呦呦:鹿鸣声。
(27)东掖:指门下省。门下省为左掖,在东。
(28)凤凰池:指中书省。
(29)青琐门:汉时宫门,这里指唐宫门。
(30)高才:指房琯。
(31)脱略:轻慢,不在意。
(32)日夕:朝夕;日夜。
