望江南·幽州九日

〔元代〕汪元量

官舍悄,坐到月西斜。永夜角声悲自语,客心愁破正思家。南北各天涯。

肠断裂,搔首一长嗟。绮席象床寒玉枕,美人何处醉黄花。和泪捻琵琶。

作品简介

《望江南·幽州九日》是宋末元初词人汪元量创作的一首词。词的上片即景生情,叙写囚禁客馆,长夜无眠,含悲忍泪,思念遥远的家乡和亲人。下片搔首长叹,将家国之恨融入身世之感,时逢重九,更加使人肠断肝裂,无可奈何,只得“和泪捻琵琶”,聊以一曲表达佳节思亲之情。此词朴实自然,语极沉痛,表达了阶下之囚的心声,读来凄恻动人。

创作背景

宋恭帝德祐二年(1276)正月,元军进逼临安城下,谢太后奉表献国。元军掳少帝、全太后及嫔妃、宫人以下百余人北迁。作为宫廷乐师的汪元量,则随有病在身的谢太后,于同年秋俘抵大都,也就是词题中的“幽州”。《望江南·幽州九日》此词当作于北行大都期间的某个重阳日。

翻译注释

翻译

官方馆舍里十分静悄,夜晚难眠一直坐到明月西斜。漫漫长夜里阵阵角声,凄厉悲凉好像是在自语;这亡国被俘的幽囚之客,愁破了心胆正在日夜思家。可是南方北方各自是天涯。

愁苦的肝肠断裂,心中烦乱不禁搔首一声长叹。想那旧日宫殿里绮丽的席子、象牙床和碧玉枕,君王九九重阳何处与臣下醉饮黄花下。只好和着泪水弹琵琶。

注释

(1)官舍:官方的馆舍。作者初到燕京时,被拘留于会同馆内。

(2)月西斜:指拂晓时分月将落。

(3)永夜:长夜。

(4)角声:军中号角声。

(5)搔首:用手挠头。

(6)嗟:叹息。

(7)绮席:华丽的卧具。

(8)象床:镶有象牙的床,床的美称。

(9)寒玉枕:用碧玉做的枕头。

(10)黄花:指菊花。

(11)捻:弹奏琵琶的一种指法。

全文拼音版

wàngjiāngnán··yōuzhōujiǔ
guānshèqiǎozuòdàoyuè西xiéyǒngjiǎoshēngbēixīnchóuzhèngjiānánběitiān
chángduànlièsāoshǒuchángjiēxiàngchuánghánzhěnměirénchùzuìhuánghuālèiniǎn

作者介绍

汪元量(约1241—1317),字大有,号水云,钱塘(今浙江杭州)人。进士出身。宋度宗时,以善琴而为宫廷琴师。元军攻陷临安后,他随三宫被掳北上至元大都,其间常往狱中探视史天祥,彼此以诗唱和,成为知交。后出家为道士,始得放还南归,浪迹江湖,了却残生。其作品,格调凄恻哀怨。著有《水云集》《湖山类稿》,词集《水云词》。

汪元量的诗

相关推荐

忆江南三首

〔唐代〕白居易

【其一】

江南好,风景旧曾谙:日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。能不忆江南?

【其二】

江南忆,最忆是杭州:山寺月中寻桂子,郡亭枕上看潮头。何日更重游?

【其三】

江南忆,其次忆吴宫:吴酒一杯春竹叶,吴娃双舞醉芙蓉。早晚复相逢?

望江南·重阳日

〔宋代〕康与之

重阳日,四面雨垂垂。戏马台前泥拍肚,龙山路上水平脐。淹浸倒东篱。

茱萸胖,黄菊湿齑齑。落帽孟嘉寻箬笠,漉巾陶令觅蓑衣。都道不如归。

忆江南·江南柳

〔宋代〕张先

隋堤远,波急路尘轻。今古柳桥多送别,见人分袂亦愁生。何况自关情。

斜照后,新月上西城。城上楼高重倚望,愿身能似月亭亭,千里伴君行。

望江南·春睡起

〔宋代〕金德淑

春睡起,积雪满燕山。万里长城横玉带,六街灯火已阑珊,人立蓟楼间。

空懊恼,独客此时还。辔压马头金错落?鞍笼驼背锦斓班,肠断唱阳关。

望江南·江南月

〔宋代〕王琪

江南月,清夜满西楼。云落开时冰吐鉴,浪花深处玉沉钩。圆缺几时休。

星汉迥,风露入新秋。丹桂不知摇落恨,素娥应信别离愁。天上共悠悠。