逐句原文翻译
昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。
昨夜的星空与昨夜的春风,在那画楼之西侧桂堂之东。
身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。
身虽无彩凤双翅飞到一处,心却有灵犀一点息息相通。
隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红。
隔着座位送钩春酒多温暖,分开小组射覆蜡灯分外红。
嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬。
叹我听更鼓要去官署应卯,骑马去兰台心中像转飞蓬。
注释
(1)昨夜星辰昨夜风:《尚书·洪范》:“星有好风。”此含有好会的意思。星辰,众星,星之通称。
(2)画楼:指彩绘华丽的高楼。一作“画堂”。
(3)桂堂:形容厅堂的华美。
(4)灵犀:犀角中心的髓质像一条白线贯通上下,借喻相爱双方心灵的感应和暗通。
(5)隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红:邯郸淳《艺经》:“义阳腊日饮祭之后,叟妪儿童为藏钩之戏,分为二曹,以校胜负。”隔座送钩,一队用一钩藏在手内,隔座传送,使另一队猜钩所在,以猜中为胜。分曹,分组。射覆,把东西放在菠盖物下使人猜。《汉书·东方朔传》:“上尝使诸数家射覆,置守宫盂下射之,皆不能中。”
(6)嗟:叹词。
(7)听鼓应官:到官府上班,古代官府卯刻击鼓,召集僚属,午刻击鼓下班。
(8)走马兰台类转蓬:走马,跑马。兰台,秘书省的别称。《旧唐书·职官志》:“秘书省,龙朔(唐高宗年号)初改为兰台。”当时李商隐在做秘书省校书郎。类:类似。转蓬:指身如蓬草飞转。《坤雅》:“蓬,末大于本,遇风辄拔而旋。”转,一作“断”。
