逐句原文翻译
挑灯坐,坐久忆年时。薄雾笼花娇欲泣,夜深微月下杨枝。催道太眠迟。
挑亮灯芯,在夜中独坐,久久地回忆去年光景。还记得那个时候,薄薄的雾气笼罩花枝,花朵那娇滴滴的模样就像快要哭泣。夜深时一轮淡月挂在杨柳梢头,景色迷蒙而美丽,让人不忍睡去,是你关怀地催我早些就寝。
憔悴去,此恨有谁知。天上人间俱怅望,经声佛火两凄迷。未梦已先疑。
如今你离我而去,我满腔幽怨谁能明白?你我天人悬隔,在两个世界里各自怅望对方却无缘再聚,而这寺院里,诵经的声音和佛前的烛火无不令人感到凄迷。明明人还清醒,却分不清眼前的影像与声音究竟是梦是真。
注释
(1)忆年时:谓回忆起去年此时来。
