逐句原文翻译
金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁。
夜宿金陵渡口的小山楼,辗转难眠心中满怀旅愁。
潮落夜江斜月里,两三星火是瓜洲。
斜月朦胧江潮正在下落,对岸星火闪闪便是瓜洲。
注释
(1)金陵渡:渡口名,在今江苏省镇江市附近,非指南京。
(2)津:渡口。
(3)小山楼:渡口附近小楼,作者当时寄居之地。
(4)宿:过夜。
(5)行人:旅客,指作者自己。
(6)可:当。
(7)斜月:下半夜偏西的月亮。
(8)星火:形容远处三三两两像星星一样闪烁的火光。
(9)瓜洲:长江北岸,今江苏省邗江区南部,与镇江市隔江相对,向来是长江南北水运的交通要冲。
