逐句原文翻译
霜风清木叶,秋意生萧疏。
霜风吹落了树叶,秋天的萧条已渐渐显现。
冲星策晓骑,幽事将有徂。
早晨迎着启明星策马前行,将去来仙洞探幽寻奇。
股虫乱飞掷,道狭草露濡。
成群的小虫在空中乱飞,道路狭窄草露打湿衣服。
倾暑特早发,征夫已先途。
天气太热特意早早的出发,从役的征夫已行走在路途。
淅米石间溜,炊火岩中庐。
在山石流水间淘米,在山间的小屋里烧饭。
烟峰上初日,林乌相嘤呼。
太阳初升雾蔼缭绕在山峰上,树林间有乌儿啼鸣。
意欣物情适,战胜癯色腴。
心情舒畅觉得景物都很美,连瘦削的脸颊也渐渐显出了丰润。
行乐信宇宙,富贵非吾图。
现在才相信人世间重要的是行乐,但我追求的并不是富贵。
注释
(1)冲:冒、迎着。
(2)策:用鞭赶马。如《论语·雍也》:“将入门,策其马。”
(3)幽事:探幽的事。
(4)徂:据《尔雅》:“徂,往也”。
(5)倾暑:天气非常热。
(6)淅米:淘米。《说文》:“淅,洒米也。”
(7)烟峰:山峰雾蔼如烟。
(8)初日:太阳初升。
(9)物情适:对事物的感觉很好。
(10)癯色腴:消瘦肥胖的模样。
(11)宇宙:这里指人世间。
